زیباترین گوینده زن در تاریخ ایران که بود + تصاویر
ژاله کاظمی زاده متولد ۱۳ فروردین ۱۳۲۲ تهران ، دوبلور، گوینده، مجری تلویزیون و نقاش ایرانی بود.
وی دانش آموخته مقطع لیسانس علوم سیاسی از دانشگاه ملی ایران و دانش آموخته مقطع کارشناسی ارشد علوم تربیتی ازدانشگاه کالیفرنیای جنوبی بوده است.
برخی کارشناسان او را از مهمترین دوبلورهای تاریخ تلویزیون و سینمای ایران دانسته اند.
کااظمی در دهه ۱۳۴۰، که دوران طلایی دوبله در ایران خوانده میشود، بر قلهٔ این حرفه ایستاد و معتبرترین زن گویندهٔ فیلم و یکی از چند دوبلور درجهاول بود که علاوه بر گویندگی، در زمینهٔ مدیریت دوبلاژ هم فعالیت میکرد.
او بهجای بسیاری از ستارههای سینما صحبت که از این میان میتوان به ویوین لی در «اتوبوسی بهنام هوس»، اینگرید برگمن، اوا گاردنر، جنیفر جونز، جوآن وودوارد، لزلی کارون، الیزابت تیلور در «گربه روی شیروانی داغ» و «چه کسی از ویرجینیا وولف میترسد؟»، شرلی مکلین، جولی اندروز در «اشکها و لبخندها»، ونسا ردگریو، الی مکگراو، جولی کریستی در «دکتر ژیواگو»، فی داناوی، باربارا استرایسند، میا فارو در «گتسبی بزرگ»، لیزا مینهلی و سوفیا لورن در تمام فیلمهایش اشاره کرد.
ژاله کاظمی در کنار دکلاماسیون اشعار، گویندگی و خواندن نریشن و دوبلاژ، کار اجرای تلویزیونی را نیز تجربه کرد. معروفترین برنامهٔ تلویزیونی وی «شما و تلویزیون» نام داشت که در سالهای بعد از انقلاب با نام «شما و سیما» ادامه یافت.
ژاله کاظمی بعدها در برنامههای ادبیات امروز و ادبیات جهان و ادبیات کلاسیک و مجلههای تصویر زمان و مجله هنر این کار را دنبال کرد.
پس از انقلاب اسلامی و در دورههایی خاص به صورت جسته و گریخته در خارج از تلویزیون به گویندگی پرداخت. البته برخی از این آثار برای پخش در تلویزیون بود. گفتار متن برخی از برنامهها دربارهٔ سینما را میخواند، گوینده چند فیلم مستند بود و در چند فیلم بهجای بازیگران ایرانی حرف زد.همچنین در دوبله چند فیلم و سریال خارجی هم شرکت کرد.
در پی موفقیت نمایش نسخه زیرنویسدار فیلم «دیگران» (آلخاندرو آمنابار) در سینماهای تهران، در دوبله فارسی این فیلم بهجای نیکول کیدمن حرف زد. آخرین بار با صدای آرامبخش خود در فیلم «ساعتها» بهجای نیکول کیدمن صحبت کرد.
ژاله کاظمی هنرمند برجسته و صاحب نام دوبلاژ در ۱۲ فروردین ۱۳۸۳ به علت بیماری سرطان در ۶۱ سالگی در واشینگتن دی.سی درگذشت.
نظر شما